c For 88 countries, arrivals by country of nationality; for 96, by country of residence; and for 9, both by country of nationality and by country of residence.
(ج) 88 منها حسب بلد الجنسية؛ 96 حسب بلدالإقامة و 9 الاثنان معا، حسب الجنسية وحسب بلدالإقامة.
Improved post-trial monitoring and protective measures have been implemented within the countries of residence of witnesses.
ونفذت تدابير محسنة للرصد والحماية اللاحقين للمحاكمة داخل بلدانإقامة الشهود.
To avoid this pitfall, certain countries have opted for a more representative, umbrella body standing above the various ministerial departments.
ولتلافي هذه العقبة، اختارت بعض البلدانإقامة نظام أكثر تمثيلاً يشرف على مختلف الإدارات الوزارية.
In the case of non-Jordanian citizens, it is also necessary to ascertain the address of the person in his country of permanent residence.
كما يتعين الحصول على عنوان الشخص في بلدالإقامة الدائم بالنسبة لغير الأردنيين.
Another 14,500 refugees were resettled by UNHCR to countries of permanent residence.
وقامت المفوضية بإعادة توطين 500 14 لاجئ في بلدانالإقامة الدائمة.
The distribution of women in the various sectors of economic activity varies depending on the country of residence and nationality.
ويختلف توزيع النساء في مختلف فروع النشاط حسب بلدالإقامة والجنسية.
Adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future.
- يجب إعطاء أولوية التبني إلى الأقارب الموجودين في بلدإقامة الطفل.
Once proof of country of residence has been submitted, the beneficiary will remain permanently on the two-track system.
وما أن يتم تقديم إثبات بلدالإقامة، يبقى المستفيد بشكل دائم في نظام المسار الثنائي.
The monitoring and protection of witnesses may also require the protection officer to travel to the country where the witness resides.
كما أن مراقبة الشهود وحمايتهم قد تتطلب أيضا سفر موظف الحماية إلى بلدإقامة الشاهد.